Keyword Index

A

  • Accessibility Accessibility in the Computer-Aided Translation Tools for English-Arabic Language Pair [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 36-52]
  • Activist Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
  • Actuality Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
  • Alan Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
  • America Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
  • American Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]

B

  • Bambino La corruzione morale del bambino tra Elio Vittorini in "Erica e i suoi fratelli" e Mohamed Šoukri in"Al ḫubz al Hāfy"(Il Pane Nudo)- studio comparato [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 47-54]
  • Bharati Mukherjee The Undecidable 'Foreign-Founder' Refugee in Bharati Mukherjee's Jasmine [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 5-21]
  • Bonnie Honig The Undecidable 'Foreign-Founder' Refugee in Bharati Mukherjee's Jasmine [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 5-21]
  • Brecht Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]

C

  • Cannibalism Crueldad, violencia y canibalismo en Derrumbe, de Ricardo Menéndez Salmón [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 66-82]
  • Cathy Caruth The Translator as a Traumatized Protagonist in Inaam Kachachi’s The American Granddaughter [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 101-110]
  • CAT tools Accessibility in the Computer-Aided Translation Tools for English-Arabic Language Pair [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 36-52]
  • Chatsprache Zur sprachlichen Auswirkung des Chats im Deutschen und Arabischen [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 111-133]
  • Chinese acquisition 汉语是否难学? [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 13-22]
  • Chinese teaching 汉语是否难学? [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 13-22]
  • Colonialism The Subaltern Resurrected: A Study of Bahaa Taher’s The Sunset Oasis and Love in Exile [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 64-70]
  • Corrie Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
  • Creativity Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
  • Criticism Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
  • Cruelty Crueldad, violencia y canibalismo en Derrumbe, de Ricardo Menéndez Salmón [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 66-82]

D

  • Daniel Wisser ORIENTIERUNGSLOSIGKEIT DES POSTMODERNEN MENSCHEN. PSYCHOANALYTISCHE ÜBERLEGUNGEN ÜBER DANIEL WISSERS ROMAN „EIN WEIßER ELEFANT“ (2013) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 32-45]
  • Differences 简论汉阿排比现象的异同之处 لمحة عن مواطن التشابه والاختلاف في ظاهرة الازدواج بين الصينية والعربية [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 115-132]
  • Documentary Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
  • Drama Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]

E

  • Egyptian Jewry Exodus A Study of the Framing on the Exodus of Egyptian Jewry in Translation into Arabic: A Case Study of the Arabic Translation of The Man in the White Sharkskin Suit by Lucette Lagnado [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 21-35]
  • El Quijote Las traducciones de Don Quijote al árabe: Aproximación a su imagen en árabe [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 83-92]
  • Epic Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
  • Erica La corruzione morale del bambino tra Elio Vittorini in "Erica e i suoi fratelli" e Mohamed Šoukri in"Al ḫubz al Hāfy"(Il Pane Nudo)- studio comparato [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 47-54]
  • Exile The Subaltern Resurrected: A Study of Bahaa Taher’s The Sunset Oasis and Love in Exile [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 64-70]

F

  • Far-right Media Investigating the Role of Translation in the Construction of the Public Narrative of Islamophobia in American Far-Right Media [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 53-63]
  • Fox News Investigating the Role of Translation in the Construction of the Public Narrative of Islamophobia in American Far-Right Media [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 53-63]

I

  • Identity The Subaltern Resurrected: A Study of Bahaa Taher’s The Sunset Oasis and Love in Exile [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 64-70]
  • Iḥsan Abd al-Quddus Il conflitto interiore tra Italo Calvino in "Il visconte dimezzato" e Iḥsān ‘Abd al-Quddūs in "Ḥālāt al-duktūr Ḥāsān" "Studio comparato" [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 35-39]
  • Il pane nudo La corruzione morale del bambino tra Elio Vittorini in "Erica e i suoi fratelli" e Mohamed Šoukri in"Al ḫubz al Hāfy"(Il Pane Nudo)- studio comparato [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 47-54]
  • Inaam Kachachi The Translator as a Traumatized Protagonist in Inaam Kachachi’s The American Granddaughter [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 101-110]
  • Index terms New perspectives in language industry [Volume 1, Issue 1, 2020, Pages 8-12]
  • Index Terms- AVT- subtitling Non-professional subtitling: Opportunities & challenges [Volume 1, Issue 1, 2020, Pages 13-18]
  • Intercultural Dialogue العقل والوحي والآخر الديني من منظور إسلامي [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 148-157]
  • Iser The Implied Reader as Component of Fantasy Fiction [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 23-34]
  • Islamic heritage العقل والوحي والآخر الديني من منظور إسلامي [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 148-157]
  • Islamophobia Investigating the Role of Translation in the Construction of the Public Narrative of Islamophobia in American Far-Right Media [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 53-63]
  • Israel Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
  • Italo Calvino Il conflitto interiore tra Italo Calvino in "Il visconte dimezzato" e Iḥsān ‘Abd al-Quddūs in "Ḥālāt al-duktūr Ḥāsān" "Studio comparato" [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 35-39]

K

  • Keywords: Framing A Study of the Framing on the Exodus of Egyptian Jewry in Translation into Arabic: A Case Study of the Arabic Translation of The Man in the White Sharkskin Suit by Lucette Lagnado [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 21-35]
  • Kommunikationsmedien Zur sprachlichen Auswirkung des Chats im Deutschen und Arabischen [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 111-133]
  • Kozameh Survival and Resistance in Alicia Kozameh's Steps under Water (1996) and Malika Oufkir's Stolen Lives (1999) [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 3-20]

L

  • Language industry - translation New perspectives in language industry [Volume 1, Issue 1, 2020, Pages 8-12]
  • LANGUAGEs "El Cantar de Mío Cid" cultural identity and literary representation [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 93-100]
  • Literary Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
  • Literary Trauma The Translator as a Traumatized Protagonist in Inaam Kachachi’s The American Granddaughter [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 101-110]
  • Literature- Myth Napoli tra passato e presente in "Ferito a morte" di Raffaele La Capria [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 77-91]
  • Localization Accessibility in the Computer-Aided Translation Tools for English-Arabic Language Pair [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 36-52]

N

  • Narrative theory Investigating the Role of Translation in the Construction of the Public Narrative of Islamophobia in American Far-Right Media [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 53-63]
  • Novecento Il conflitto interiore tra Italo Calvino in "Il visconte dimezzato" e Iḥsān ‘Abd al-Quddūs in "Ḥālāt al-duktūr Ḥāsān" "Studio comparato" [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 35-39]

O

  • Orientierungslosigkeit ORIENTIERUNGSLOSIGKEIT DES POSTMODERNEN MENSCHEN. PSYCHOANALYTISCHE ÜBERLEGUNGEN ÜBER DANIEL WISSERS ROMAN „EIN WEIßER ELEFANT“ (2013) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 32-45]
  • Oufkir Survival and Resistance in Alicia Kozameh's Steps under Water (1996) and Malika Oufkir's Stolen Lives (1999) [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 3-20]

P

  • Palestine Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
  • Pirandello Problematiche traduttive dei nomi in “novelle per un anno” [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 55-65]
  • Political prison Survival and Resistance in Alicia Kozameh's Steps under Water (1996) and Malika Oufkir's Stolen Lives (1999) [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 3-20]
  • Postmoderne ORIENTIERUNGSLOSIGKEIT DES POSTMODERNEN MENSCHEN. PSYCHOANALYTISCHE ÜBERLEGUNGEN ÜBER DANIEL WISSERS ROMAN „EIN WEIßER ELEFANT“ (2013) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 32-45]
  • Psychoanalyse ORIENTIERUNGSLOSIGKEIT DES POSTMODERNEN MENSCHEN. PSYCHOANALYTISCHE ÜBERLEGUNGEN ÜBER DANIEL WISSERS ROMAN „EIN WEIßER ELEFANT“ (2013) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 32-45]
  • Public Narrative Investigating the Role of Translation in the Construction of the Public Narrative of Islamophobia in American Far-Right Media [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 53-63]

R

  • Rachel Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
  • Reception theory The Implied Reader as Component of Fantasy Fiction [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 23-34]
  • Rickman Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]

S

  • Semantics Problematiche traduttive dei nomi in “novelle per un anno” [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 55-65]
  • Sexuality The Subaltern Resurrected: A Study of Bahaa Taher’s The Sunset Oasis and Love in Exile [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 64-70]
  • Skopos Accessibility in the Computer-Aided Translation Tools for English-Arabic Language Pair [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 36-52]
  • Sozialen Medien Zur sprachlichen Auswirkung des Chats im Deutschen und Arabischen [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 111-133]
  • Sprachwandel Zur sprachlichen Auswirkung des Chats im Deutschen und Arabischen [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 111-133]
  • Subjectivity Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
  • Survival Survival and Resistance in Alicia Kozameh's Steps under Water (1996) and Malika Oufkir's Stolen Lives (1999) [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 3-20]

T

  • Theater Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
  • Theatricality Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
  • The Implied Reader The Implied Reader as Component of Fantasy Fiction [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 23-34]
  • The Man in the White Sharkskin Suit A Study of the Framing on the Exodus of Egyptian Jewry in Translation into Arabic: A Case Study of the Arabic Translation of The Man in the White Sharkskin Suit by Lucette Lagnado [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 21-35]
  • Torture Survival and Resistance in Alicia Kozameh's Steps under Water (1996) and Malika Oufkir's Stolen Lives (1999) [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 3-20]
  • Traducción español-árabe Las traducciones de Don Quijote al árabe: Aproximación a su imagen en árabe [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 83-92]
  • Translation Memory Accessibility in the Computer-Aided Translation Tools for English-Arabic Language Pair [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 36-52]
  • Trauma Survival and Resistance in Alicia Kozameh's Steps under Water (1996) and Malika Oufkir's Stolen Lives (1999) [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 3-20]
  • Trauma Studies The Translator as a Traumatized Protagonist in Inaam Kachachi’s The American Granddaughter [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 101-110]

V

  • Verbatim Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]

W

  • War on Iraq The Translator as a Traumatized Protagonist in Inaam Kachachi’s The American Granddaughter [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 101-110]
  • Weiss Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]