A
-
Accessibility
Accessibility in the Computer-Aided Translation Tools for English-Arabic Language Pair [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 36-52]
-
Activist
Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
-
Actuality
Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
-
Alan
Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
-
America
Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
-
American
Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
B
-
Bambino
La corruzione morale del bambino tra Elio Vittorini in "Erica e i suoi fratelli" e Mohamed Šoukri in"Al ḫubz al Hāfy"(Il Pane Nudo)- studio comparato [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 47-54]
-
Bharati Mukherjee
The Undecidable 'Foreign-Founder' Refugee in Bharati Mukherjee's Jasmine [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 5-21]
-
Bonnie Honig
The Undecidable 'Foreign-Founder' Refugee in Bharati Mukherjee's Jasmine [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 5-21]
-
Brecht
Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
C
-
Cannibalism
Crueldad, violencia y canibalismo en Derrumbe, de Ricardo Menéndez Salmón [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 66-82]
-
Cathy Caruth
The Translator as a Traumatized Protagonist in Inaam Kachachi’s The American Granddaughter [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 101-110]
-
CAT tools
Accessibility in the Computer-Aided Translation Tools for English-Arabic Language Pair [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 36-52]
-
Chatsprache
Zur sprachlichen Auswirkung des Chats im Deutschen und Arabischen [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 111-133]
-
Chinese acquisition
汉语是否难学? [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 13-22]
-
Chinese teaching
汉语是否难学? [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 13-22]
-
Colonialism
The Subaltern Resurrected: A Study of Bahaa Taher’s The Sunset Oasis and Love in Exile [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 64-70]
-
Corrie
Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
-
Creativity
Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
-
Criticism
Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
-
Cruelty
Crueldad, violencia y canibalismo en Derrumbe, de Ricardo Menéndez Salmón [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 66-82]
D
-
Daniel Wisser
ORIENTIERUNGSLOSIGKEIT DES POSTMODERNEN MENSCHEN. PSYCHOANALYTISCHE ÜBERLEGUNGEN ÜBER DANIEL WISSERS ROMAN „EIN WEIßER ELEFANT“ (2013) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 32-45]
-
Differences
简论汉阿排比现象的异同之处 لمحة عن مواطن التشابه والاختلاف في ظاهرة الازدواج بين الصينية والعربية [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 115-132]
-
Documentary
Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
-
Drama
Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
E
-
Egyptian Jewry Exodus
A Study of the Framing on the Exodus of Egyptian Jewry in Translation into Arabic: A Case Study of the Arabic Translation of The Man in the White Sharkskin Suit by Lucette Lagnado [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 21-35]
-
El Quijote
Las traducciones de Don Quijote al árabe: Aproximación a su imagen en árabe [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 83-92]
-
Epic
Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
-
Erica
La corruzione morale del bambino tra Elio Vittorini in "Erica e i suoi fratelli" e Mohamed Šoukri in"Al ḫubz al Hāfy"(Il Pane Nudo)- studio comparato [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 47-54]
-
Exile
The Subaltern Resurrected: A Study of Bahaa Taher’s The Sunset Oasis and Love in Exile [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 64-70]
F
-
Far-right Media
Investigating the Role of Translation in the Construction of the Public Narrative of Islamophobia in American Far-Right Media [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 53-63]
-
Fox News
Investigating the Role of Translation in the Construction of the Public Narrative of Islamophobia in American Far-Right Media [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 53-63]
I
-
Identity
The Subaltern Resurrected: A Study of Bahaa Taher’s The Sunset Oasis and Love in Exile [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 64-70]
-
Iḥsan Abd al-Quddus
Il conflitto interiore tra Italo Calvino in "Il visconte dimezzato" e Iḥsān ‘Abd al-Quddūs in "Ḥālāt al-duktūr Ḥāsān" "Studio comparato" [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 35-39]
-
Il pane nudo
La corruzione morale del bambino tra Elio Vittorini in "Erica e i suoi fratelli" e Mohamed Šoukri in"Al ḫubz al Hāfy"(Il Pane Nudo)- studio comparato [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 47-54]
-
Inaam Kachachi
The Translator as a Traumatized Protagonist in Inaam Kachachi’s The American Granddaughter [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 101-110]
-
Index terms
New perspectives in language industry [Volume 1, Issue 1, 2020, Pages 8-12]
-
Index Terms- AVT- subtitling
Non-professional subtitling: Opportunities & challenges [Volume 1, Issue 1, 2020, Pages 13-18]
-
Intercultural Dialogue
العقل والوحي والآخر الديني من منظور إسلامي [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 148-157]
-
Iser
The Implied Reader as Component of Fantasy Fiction [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 23-34]
-
Islamic heritage
العقل والوحي والآخر الديني من منظور إسلامي [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 148-157]
-
Islamophobia
Investigating the Role of Translation in the Construction of the Public Narrative of Islamophobia in American Far-Right Media [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 53-63]
-
Israel
Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
-
Italo Calvino
Il conflitto interiore tra Italo Calvino in "Il visconte dimezzato" e Iḥsān ‘Abd al-Quddūs in "Ḥālāt al-duktūr Ḥāsān" "Studio comparato" [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 35-39]
K
-
Keywords: Framing
A Study of the Framing on the Exodus of Egyptian Jewry in Translation into Arabic: A Case Study of the Arabic Translation of The Man in the White Sharkskin Suit by Lucette Lagnado [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 21-35]
-
Kommunikationsmedien
Zur sprachlichen Auswirkung des Chats im Deutschen und Arabischen [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 111-133]
-
Kozameh
Survival and Resistance in Alicia Kozameh's Steps under Water (1996) and Malika Oufkir's Stolen Lives (1999) [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 3-20]
L
-
Language industry - translation
New perspectives in language industry [Volume 1, Issue 1, 2020, Pages 8-12]
-
LANGUAGEs
"El Cantar de Mío Cid" cultural identity and literary representation [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 93-100]
-
Literary
Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
-
Literary Trauma
The Translator as a Traumatized Protagonist in Inaam Kachachi’s The American Granddaughter [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 101-110]
-
Literature- Myth
Napoli tra passato e presente in "Ferito a morte" di Raffaele La Capria [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 77-91]
-
Localization
Accessibility in the Computer-Aided Translation Tools for English-Arabic Language Pair [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 36-52]
N
-
Narrative theory
Investigating the Role of Translation in the Construction of the Public Narrative of Islamophobia in American Far-Right Media [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 53-63]
-
Novecento
Il conflitto interiore tra Italo Calvino in "Il visconte dimezzato" e Iḥsān ‘Abd al-Quddūs in "Ḥālāt al-duktūr Ḥāsān" "Studio comparato" [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 35-39]
O
-
Orientierungslosigkeit
ORIENTIERUNGSLOSIGKEIT DES POSTMODERNEN MENSCHEN. PSYCHOANALYTISCHE ÜBERLEGUNGEN ÜBER DANIEL WISSERS ROMAN „EIN WEIßER ELEFANT“ (2013) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 32-45]
-
Oufkir
Survival and Resistance in Alicia Kozameh's Steps under Water (1996) and Malika Oufkir's Stolen Lives (1999) [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 3-20]
P
-
Palestine
Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
-
Pirandello
Problematiche traduttive dei nomi in “novelle per un anno” [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 55-65]
-
Political prison
Survival and Resistance in Alicia Kozameh's Steps under Water (1996) and Malika Oufkir's Stolen Lives (1999) [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 3-20]
-
Postmoderne
ORIENTIERUNGSLOSIGKEIT DES POSTMODERNEN MENSCHEN. PSYCHOANALYTISCHE ÜBERLEGUNGEN ÜBER DANIEL WISSERS ROMAN „EIN WEIßER ELEFANT“ (2013) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 32-45]
-
Psychoanalyse
ORIENTIERUNGSLOSIGKEIT DES POSTMODERNEN MENSCHEN. PSYCHOANALYTISCHE ÜBERLEGUNGEN ÜBER DANIEL WISSERS ROMAN „EIN WEIßER ELEFANT“ (2013) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 32-45]
-
Public Narrative
Investigating the Role of Translation in the Construction of the Public Narrative of Islamophobia in American Far-Right Media [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 53-63]
R
-
Rachel
Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
-
Reception theory
The Implied Reader as Component of Fantasy Fiction [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 23-34]
-
Rickman
Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
S
-
Semantics
Problematiche traduttive dei nomi in “novelle per un anno” [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 55-65]
-
Sexuality
The Subaltern Resurrected: A Study of Bahaa Taher’s The Sunset Oasis and Love in Exile [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 64-70]
-
Skopos
Accessibility in the Computer-Aided Translation Tools for English-Arabic Language Pair [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 36-52]
-
Sozialen Medien
Zur sprachlichen Auswirkung des Chats im Deutschen und Arabischen [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 111-133]
-
Sprachwandel
Zur sprachlichen Auswirkung des Chats im Deutschen und Arabischen [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 111-133]
-
Subjectivity
Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
-
Survival
Survival and Resistance in Alicia Kozameh's Steps under Water (1996) and Malika Oufkir's Stolen Lives (1999) [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 3-20]
T
-
Theater
Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
-
Theatricality
Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
-
The Implied Reader
The Implied Reader as Component of Fantasy Fiction [Volume 1, Issue 4, 2020, Pages 23-34]
-
The Man in the White Sharkskin Suit
A Study of the Framing on the Exodus of Egyptian Jewry in Translation into Arabic: A Case Study of the Arabic Translation of The Man in the White Sharkskin Suit by Lucette Lagnado [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 21-35]
-
Torture
Survival and Resistance in Alicia Kozameh's Steps under Water (1996) and Malika Oufkir's Stolen Lives (1999) [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 3-20]
-
Traducción español-árabe
Las traducciones de Don Quijote al árabe: Aproximación a su imagen en árabe [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 83-92]
-
Translation Memory
Accessibility in the Computer-Aided Translation Tools for English-Arabic Language Pair [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 36-52]
-
Trauma
Survival and Resistance in Alicia Kozameh's Steps under Water (1996) and Malika Oufkir's Stolen Lives (1999) [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 3-20]
-
Trauma Studies
The Translator as a Traumatized Protagonist in Inaam Kachachi’s The American Granddaughter [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 101-110]
V
-
Verbatim
Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
W
-
War on Iraq
The Translator as a Traumatized Protagonist in Inaam Kachachi’s The American Granddaughter [Volume 1, Issue 2, 2020, Pages 101-110]
-
Weiss
Literary Verbatim Theatre between Actuality and Creativity: Reading of My Name is Rachel Corrie (2005) [Volume 1, Issue 3, 2020, Pages 22-31]
Your query does not match with any item